Tuesday 31 August 2010

"Realization" by Kan Kan

I really love this story, email me for the mp3 as it is all spoken word and very cool!

"悟" by 康康

Japanese master of comedy, Takeshi Kitano, earned a lot of money when he was very young
He believed his mother was shaking money out of him
Every day incessantly holding out her hand, demanding money
His mother wanted money, wanted money, wanted money

One day, Takeshi Kitano's brother phoned him, said his mother was sick and hoped Takeshi Kitano
Could return home
Even though he has a little bit of hate for his mother, in the end she is his mother
So he decided, and hurries homeward in the night

By the time Takeshi Kitano returns home his mother had already left this world, he feels
Considerable regret
Didn't even see his own mother for a final time
His brother handed him a letter, his mother wrote it on her deathbed to give him
He opens the letter, and sees inside........a bank book.

(Translated by Laura D)
:D

Monday 30 August 2010

"Rainy Season" by Daniel Zhang

雨季 by 张峰奇

Don't tell me we are doomed to break up over this distance, our two hearts
Or do you choose who you love?
If only those years I had planned for the rainy season
Under the eaves I can't piece together the memories
Where am I? Can I still meet you?

Don't tell me it's all left over from seperating. Or deserting
Gently changing this un-ending tragedy
Autumn wind takes away the sound of my breath
Once again the lonely rain starts up
Where are you? Who's warmth are you depending on?

Now under the raindrops, my heart beats
The letter in my hand, full of eternally sweet words
Until now I was still convinced of them
In my eyes under the rainy season, there is pain in my heart
How could I forget an affectionate heart?
The monologue of the rainy season, how do I calm?

Don't tell me it's all left over from seperating. Or deserting
Gently changing this un-ending tragedy
Autumn wind takes away the sound of my breath
Once again the lonely rain starts up
Where are you? Who's warmth are you depending on?

Now under the raindrops, my heart beats
An empty expression, collapsed my train of thought
Let the tears silently rest
In my eyes under the rainy season, there is pain in my heart
Broken hearted and breathing fast
The compassionate rainy season, when will it stop?

Thursday 5 August 2010

"Kisses and Tears" by Liu Ke

吻和泪
My person, all of my heart
Give your time

I have a white dream, I have red passion
Pure attachment

Softly stroke my black hair
You are this kind of tender
Give me the most deepest of love's kisses

Spring winds come, Spring flowers open
Autumn is quietly left behind

Like the previous you and the current you
Changed into indifference
Obviously there is a consequence

It turns out you remain wounded
Giving me the most painful tears

Kisses and tears, love's taste
Always asking me to fly with you, fly

Kisses and tears, sweetness and heartbreak
The raging fire inside me is just a moth
Forever with no regrets

"Meet" by Liu Ke

遇见

I hear Winter's depart
I'm in a certain year, a certain month, waking up
I think about us, I look forward to the future yet I must not plan

A cloudy sky in the evening, outside the car window I will have a person waiting for me
Left, right, forward looking
Love demands to turn in several directions, before it comes

Who will I meet? What kind of dialogue will we have?
I'll wait on that person
How far in the future is he?
I hear the wind coming from the subway mixed with huge crowds
I line up with the group, holding my love's number on a card

Before I fly, fly for some time over the ocean
We are often in love's injury
I see the path, the entrance to a dream
I meet you, the most unexpected beauty
In the end, one day, my riddle will be undone.
(Translated by Laura D)

Wednesday 4 August 2010

Bravehearts Theme Song

《勇者无敌 theme song

Light the lamp in silence
Pull the line of sight
Let flow the bloody story, page by page
The air dries it before daybreak

A shower of blood, yet the flutter isn't extinguished
Burning belief
Just to find the past wiped away, not leaving and helpless

Those past events
Regarding a promise
Those past events
Regarding a commemoration

Those past events
Give a cold night blood coloured warmth
Those past events
Far away in the remotest places
Yet also close to the present

Those past events
Give a cold night blood coloured warmth
Those past events
Far away in the remotest places
Yet also close to the present
(Translated by Laura D)


http://ent.sina.com.cn/f/v/yzhwd/index.shtml