这该死的爱
Everytime someone brings news about you
All I can do is smile a little and pretend I don't care
My ears still gathering bits and pieces
Where are you now?
Oh, baby
I haven't sent that sealed letter
Until now it has still been locked up in the drawer
Nowhere can deliver it
I'm always inseperable from the phone
Every time, afraid that if it starts to ring
I'll miss your voice
Let the future come
Let the past go
It's easier said than done
One day I'll grow old
One day I'll leave
With regrets still in my heart
I could never mention that,
I had you at one time
If this is what you want
I will do my best
You forgot to remember
You forgot to forget
This damned love
I can't love you
I can't love myself
Could we meet once more?
I am truly powerless
I also don't want to fool myself
Even though you said you wanted to be happy
I promise
I regret not letting you know how much I love you
(Translated by Laura D)
Monday, 28 December 2009
Saturday, 26 December 2009
"What is Love?" by Liu Geng Hong
什么是爱 by 刘耕宏
What is love?
It's a need, it's a habit, it's not being able to help it
And yet you can't quite touch the illusion
All night long
I'm powerless to heal my pain
Again and again, continuously
Watching as my breath of life turns into regret
Don't want to let the lost memories become dust
Even with the wish to retreat in defeat of happiness until now
Seperated from the outside world
Not aware but still have some hope
Let my heart penetrate the empty curtain of time
Seperate the disorder of reality
Once again you and I are partners until the eternal starry ocean
(Translated by Laura D)
What is love?
It's a need, it's a habit, it's not being able to help it
And yet you can't quite touch the illusion
All night long
I'm powerless to heal my pain
Again and again, continuously
Watching as my breath of life turns into regret
Don't want to let the lost memories become dust
Even with the wish to retreat in defeat of happiness until now
Seperated from the outside world
Not aware but still have some hope
Let my heart penetrate the empty curtain of time
Seperate the disorder of reality
Once again you and I are partners until the eternal starry ocean
(Translated by Laura D)
Labels:
chinese,
english,
liu geng hong,
mandarin,
translated,
translation,
what is love,
什么是爱,
刘耕宏
Tuesday, 22 December 2009
"Looking for Someone" by Fish Leong
"找个人" by 梁静茹
Looking for someone to love me
I'm afraid to be lonely
Just sit until I fall asleep
I feel very cold
Feel very tired
Looking for someone to love me
Let me be strong forever
I stop here
Stop running
Have no feelings
Walking in the city in a hurry
Days of struggling
I feel like I don't belong here
I just belong to you, belong to each other
Looking for someone to love me
Let me be strong forever
I stop here
Stop running
Have no feelings
Walking in the city in a hurry
Days of struggling
I feel like I don't belong here
I just belong to you, belong to each other
I want to feel completely
That you are really here
I have everything, if I lose you I'll only feel weak
Looking for someone to love me
Looking for someone to love me
Looking for someone to love me
Looking for someone to love me
(Translated by Laura D)
Looking for someone to love me
I'm afraid to be lonely
Just sit until I fall asleep
I feel very cold
Feel very tired
Looking for someone to love me
Let me be strong forever
I stop here
Stop running
Have no feelings
Walking in the city in a hurry
Days of struggling
I feel like I don't belong here
I just belong to you, belong to each other
Looking for someone to love me
Let me be strong forever
I stop here
Stop running
Have no feelings
Walking in the city in a hurry
Days of struggling
I feel like I don't belong here
I just belong to you, belong to each other
I want to feel completely
That you are really here
I have everything, if I lose you I'll only feel weak
Looking for someone to love me
Looking for someone to love me
Looking for someone to love me
Looking for someone to love me
(Translated by Laura D)
Labels:
chinese,
cpop,
english,
fish leong,
looking for someone,
looking for someone to love me,
lyrics,
mandarin,
music,
song,
translated,
translation,
找个人,
梁静茹
Sunday, 20 December 2009
"Fleeing by Night" Theme Song
夜奔 Theme Song
One long whistle at daybreak
Tears through the cold dawn
Feet firmly step into the morning fog, breaking though the confusion
Bitingly cold wind
Rushing by my two feet
Miles of footsteps
Chasing after the sun that doesn't set
Stepping across the blue sea mulberry orchard (?)
Through the years
Even with scars, one after another
Never giving up strength
Intense fire boils through my face
That is the hope of pain
I am
Life and death bathing in the fire of the phoenix
Ice and snow covers the Earth
Dreaming of a heroic success
Grasping for the raging fire
In my chest
Furious storms
All over the sky, red clouds scatter
That is me
The eastern sunrise heating my blood
(Translated by Laura D)
One long whistle at daybreak
Tears through the cold dawn
Feet firmly step into the morning fog, breaking though the confusion
Bitingly cold wind
Rushing by my two feet
Miles of footsteps
Chasing after the sun that doesn't set
Stepping across the blue sea mulberry orchard (?)
Through the years
Even with scars, one after another
Never giving up strength
Intense fire boils through my face
That is the hope of pain
I am
Life and death bathing in the fire of the phoenix
Ice and snow covers the Earth
Dreaming of a heroic success
Grasping for the raging fire
In my chest
Furious storms
All over the sky, red clouds scatter
That is me
The eastern sunrise heating my blood
(Translated by Laura D)
Labels:
chinese,
chinese tv shows,
english,
fleeing by night,
lyrics,
mandarin,
phoenix tv,
song,
theme song,
translated,
translation,
夜奔
"The Heart of Benevolence" (Start Theme Song)
This one was really hard to translate.
仁者无敌 Start Theme
Intense western wind
The sky's goose calls on the frosty morning
The loud sound of horses hooves
The hero goes to the mountain pass
Now moving forward, once again, climbing
A mountain as deep green as the ocean, the setting sun is like blood
The setting sun is like blood
(Translated by Laura D)
仁者无敌 Start Theme
Intense western wind
The sky's goose calls on the frosty morning
The loud sound of horses hooves
The hero goes to the mountain pass
Now moving forward, once again, climbing
A mountain as deep green as the ocean, the setting sun is like blood
The setting sun is like blood
(Translated by Laura D)
Labels:
chinese,
chinese tv shows,
english,
lyrics,
mandarin,
song,
start theme,
the heart of benevolence,
translated,
translation,
仁者无敌
"The Heart of Benevolence" (End Theme Song)
仁者无敌 End Theme
Thinking back to that passionate era
Fate's ups and downs as if it was the ocean
Everyone is irreplaceable
Love dissolves into the blood
Never leaving
Never changing
Throughout the years those feelings are unchanged
Life is short but the soul surges
Overnight freeing the honourable
Never leaving
Never changing
Throughout the years those feelings are unchanged
Life is short but the soul surges
Overnight freeing the honourable
Travellers passing like the wind
Never leaving
Never changing
Throughout the years those feelings are unchanged
Life is short but the soul surges
Overnight freeing the honourable
(Translated by Laura D)
Thinking back to that passionate era
Fate's ups and downs as if it was the ocean
Everyone is irreplaceable
Love dissolves into the blood
Never leaving
Never changing
Throughout the years those feelings are unchanged
Life is short but the soul surges
Overnight freeing the honourable
Never leaving
Never changing
Throughout the years those feelings are unchanged
Life is short but the soul surges
Overnight freeing the honourable
Travellers passing like the wind
Never leaving
Never changing
Throughout the years those feelings are unchanged
Life is short but the soul surges
Overnight freeing the honourable
(Translated by Laura D)
Labels:
chinese,
chinese tv shows,
english,
lyrics,
mandarin,
the heart of benevolence,
translated,
translation,
仁者无敌
Saturday, 19 December 2009
"Alone No More" From "Scarlet Dense Fog" by Liu Yunlong
No one tell me the ending, I haven't watched all of this show yet! hehe!
"今生有你永不孤單" from 血色迷雾 by 柳云龙
I'd like to know where you are
I ask myself
Maybe you are by my side
Maybe, long ago, you went far away
I'd like to know where you went
I ask myself
Maybe you have gotten lost
Maybe you are alone in grief
On a pitch black night
Let me be your lamp light
Let go of each other's resentment
Unlock heart's chain
On a pitch black night
Let me be your daybreak call
Unlock heart's chain
You are alone no more
Alone no more
(Translated by Laura D)
"今生有你永不孤單" from 血色迷雾 by 柳云龙
I'd like to know where you are
I ask myself
Maybe you are by my side
Maybe, long ago, you went far away
I'd like to know where you went
I ask myself
Maybe you have gotten lost
Maybe you are alone in grief
On a pitch black night
Let me be your lamp light
Let go of each other's resentment
Unlock heart's chain
On a pitch black night
Let me be your daybreak call
Unlock heart's chain
You are alone no more
Alone no more
(Translated by Laura D)
Labels:
alone no more,
chinese,
chinese tv shows,
english,
liu yunlong,
lyrics,
mandarin,
scarlet dense fog,
song,
theme song,
translated,
translation,
今生有你永不孤單,
柳云龙,
血色迷雾
"Blooming Flower Falls" from "Hong Fen"
I didn't actually watch Hong Fen but I liked the theme song :D
花开花落 from 红粉
A blooming flower falls
People come and people go
There is someone who left deep memories
A perfumed, face powdered person
Is your mark
So deep, I cannot reach
Your face appears in dreams
Tears slide from my eyes
Once familiar in this way
Once breathed together in this way
Now only in a dream we hold each other and sob
Let me look at your face once more
In darkness, I cannot sleep
Why must you avoid me?
Why must you repress your emotions?
I will be buried with your love
(Translated by Laura D)
花开花落 from 红粉
A blooming flower falls
People come and people go
There is someone who left deep memories
A perfumed, face powdered person
Is your mark
So deep, I cannot reach
Your face appears in dreams
Tears slide from my eyes
Once familiar in this way
Once breathed together in this way
Now only in a dream we hold each other and sob
Let me look at your face once more
In darkness, I cannot sleep
Why must you avoid me?
Why must you repress your emotions?
I will be buried with your love
(Translated by Laura D)
Labels:
blooming flower falls,
chinese,
chinese tv shows,
english,
hong fen,
julian cheung,
lyrics,
mandarin,
translated,
translation,
红粉,
花开花落
"Blue Sky Promise" by Richie Ren
约定蓝天 by 任贤齐
White snow
Grey clouds
I start the airplane
Breaking into the sky's clouds
My dearest you
If we cannot say goodbye
I will remember
You gave me every moment
Crying eyes with colourless tears
My dead body's blood will return upstream
My dear
I can't clearly see where you are standing
On account of being under the sky's black rain
Let the heavy rain clear away the red earth
Never forget our blue sky promise
(Translated by Laura D)
White snow
Grey clouds
I start the airplane
Breaking into the sky's clouds
My dearest you
If we cannot say goodbye
I will remember
You gave me every moment
Crying eyes with colourless tears
My dead body's blood will return upstream
My dear
I can't clearly see where you are standing
On account of being under the sky's black rain
Let the heavy rain clear away the red earth
Never forget our blue sky promise
(Translated by Laura D)
Labels:
blue sky promise,
chinese,
english,
lyrics,
mandarin,
richie ren,
translated,
translation,
任贤齐,
约定蓝天
"Flying Bird" by Richie Ren
飞鸟 by 任贤齐
Hear the flying bird tell you through Winter
In Winter there are no leaves to fall
And the snowy land is very lonely
Hear the flying bird tell you at sea
There is no storm at sea
The waves are very lonely
Hear the flying bird tell you in a dream
A dream without colours
Is a very lonely dream
A meteor in the pupil of an eye
Extremely tender
I am the fire in outer space
Following you die and fall
The blue ocean burns and becomes wine
To burn my chest
My mouth is worried
Forget my song
Forget me
There is no free freedom
No one waits on me
Life is too hurried
Too lonely
Also could've been,
been very happy
A meteor in the pupil of an eye
I hope it pierces me
In the blink of an eye a tender fire starts
Following you die and fall
The blue ocean burns and becomes wine
To burn my chest
My mouth is worried
Forget my song
Forget me
There is no free freedom
No one waits on me
Because after sundown
It turns into the most beautiful
Most beautiful wound
(Translated by Laura D)
Hear the flying bird tell you through Winter
In Winter there are no leaves to fall
And the snowy land is very lonely
Hear the flying bird tell you at sea
There is no storm at sea
The waves are very lonely
Hear the flying bird tell you in a dream
A dream without colours
Is a very lonely dream
A meteor in the pupil of an eye
Extremely tender
I am the fire in outer space
Following you die and fall
The blue ocean burns and becomes wine
To burn my chest
My mouth is worried
Forget my song
Forget me
There is no free freedom
No one waits on me
Life is too hurried
Too lonely
Also could've been,
been very happy
A meteor in the pupil of an eye
I hope it pierces me
In the blink of an eye a tender fire starts
Following you die and fall
The blue ocean burns and becomes wine
To burn my chest
My mouth is worried
Forget my song
Forget me
There is no free freedom
No one waits on me
Because after sundown
It turns into the most beautiful
Most beautiful wound
(Translated by Laura D)
Labels:
chinese,
english,
flying bird,
lyrics,
mandarin,
richie ren,
translated,
translation,
任贤齐,
飞鸟
Tuesday, 15 December 2009
"Give Myself a Future" by Fish Leong
"给未来的自己" by 梁静茹
Standing on a windy rooftop, looking as far as the eye can see
This is a lonely city
The sky joins with the top of tall buildings
Who searches open lands for freedom?
Sunshine covers all, at this moment I am calm
Isolated from the indifferent
The flow of an endless stream of people wandering the street
Who can hear the lonely?
Looking for a sympathetic person, looking for a soulmate
In this universe I am unique and no one can replace me
No matter how,
How metropolis hurts
And hurts again, at least I am strong, I am magnanimous
Night is enveloped by a glittery sea
How many people, how many kinds of frustration,
in the light of stars forget yesterday's hurt?
Still to awake to expectations
I won't give up love's courage, I won't doubt I can be sincere
I want to hold onto the most beautiful dream of having a future for myself
Day by day by day, adhering to the belief
I will remember my appearance of today
There is a sympathetic person, there is a soulmate
Abandoning the past, I want to go search for a future for myself
No matter how,
How metropolis hurts
And hurts again, at least I am strong, I am magnanimous
Your future
Can understand my madness
(Translated by Laura D)
Standing on a windy rooftop, looking as far as the eye can see
This is a lonely city
The sky joins with the top of tall buildings
Who searches open lands for freedom?
Sunshine covers all, at this moment I am calm
Isolated from the indifferent
The flow of an endless stream of people wandering the street
Who can hear the lonely?
Looking for a sympathetic person, looking for a soulmate
In this universe I am unique and no one can replace me
No matter how,
How metropolis hurts
And hurts again, at least I am strong, I am magnanimous
Night is enveloped by a glittery sea
How many people, how many kinds of frustration,
in the light of stars forget yesterday's hurt?
Still to awake to expectations
I won't give up love's courage, I won't doubt I can be sincere
I want to hold onto the most beautiful dream of having a future for myself
Day by day by day, adhering to the belief
I will remember my appearance of today
There is a sympathetic person, there is a soulmate
Abandoning the past, I want to go search for a future for myself
No matter how,
How metropolis hurts
And hurts again, at least I am strong, I am magnanimous
Your future
Can understand my madness
(Translated by Laura D)
Labels:
chinese,
english,
fish leong,
lyrics,
mandarin,
song,
translated,
translation,
梁静茹,
给未来的自己
Monday, 14 December 2009
"Snowman Fairy Tale" by Wang Liang
"雪人童话" by 王量
One snowflake
Into my palm you
Float, ahh, float
Float and fall here
Muslin without colour
Is your icy face
Looking towards me, listening to what I say
Snowman's fairytale
You are a snowflake
Remaining in the wind, in the clouds
Float, ahh, float
Float and fall here
Don't be afraid
I'll give you my handkerchief
Look towards me, listen to what I say
This is a snowman's fairytale
Could it be?
Let my hands warm yours
I know, I truly know
The wind always keeps you
I am a snowman, you are a snowflake
Unable to remain beautiful
When my life began
All of me was you
Reluctant to shed your crystals
Changing my simple heart
The feeling has dispersed
I cannot be your flower
I am a snowman, you are a snowflake
Watching you slowly, slowly float
When my life is the most lonely
For you I always stay behind
Wait until warm Spring arrives, okay?
Let us melt together
There with you
Flowers blooming together
(Translated by Laura D)
There isn't any MV for this one. So if you want the song, feel free to email me and I'll send you the mp3 :D
One snowflake
Into my palm you
Float, ahh, float
Float and fall here
Muslin without colour
Is your icy face
Looking towards me, listening to what I say
Snowman's fairytale
You are a snowflake
Remaining in the wind, in the clouds
Float, ahh, float
Float and fall here
Don't be afraid
I'll give you my handkerchief
Look towards me, listen to what I say
This is a snowman's fairytale
Could it be?
Let my hands warm yours
I know, I truly know
The wind always keeps you
I am a snowman, you are a snowflake
Unable to remain beautiful
When my life began
All of me was you
Reluctant to shed your crystals
Changing my simple heart
The feeling has dispersed
I cannot be your flower
I am a snowman, you are a snowflake
Watching you slowly, slowly float
When my life is the most lonely
For you I always stay behind
Wait until warm Spring arrives, okay?
Let us melt together
There with you
Flowers blooming together
(Translated by Laura D)
There isn't any MV for this one. So if you want the song, feel free to email me and I'll send you the mp3 :D
Labels:
chinese,
english,
lyrics,
mandarin,
snowman's fairy tale,
translated,
translation,
王量,
雪人童话
51st Regiment (51号兵站) Theme Song
51号兵站 Theme Song
Give me one lamp
Very late at night to set out on a journey
The more darkness, the more chasing, I wish for daybreak
One thousand great responsibilities
Distress inside
The more hardship and danger, the more I pursue life
Let the hearts of the dignified
Turn into the smile of the wind
Let the stubborness of love and hate
Write without the regrets of youth
It's extremely difficult, inside I'm calm
For the first time I take you madly
Trembling from the night's cold
Smile and see the gun shot break open Spring's door
For the first time I take you and leave
Longing for the last long journey of this world
Through the years, no matter what, it gives hot blood warmth
Tale of loyalty
(Translated by Laura D)
Give me one lamp
Very late at night to set out on a journey
The more darkness, the more chasing, I wish for daybreak
One thousand great responsibilities
Distress inside
The more hardship and danger, the more I pursue life
Let the hearts of the dignified
Turn into the smile of the wind
Let the stubborness of love and hate
Write without the regrets of youth
It's extremely difficult, inside I'm calm
For the first time I take you madly
Trembling from the night's cold
Smile and see the gun shot break open Spring's door
For the first time I take you and leave
Longing for the last long journey of this world
Through the years, no matter what, it gives hot blood warmth
Tale of loyalty
(Translated by Laura D)
Labels:
51st regiment,
51号兵站,
chinese,
chinese tv shows,
english,
lyrics,
mandarin,
theme song,
translated
Sunday, 13 December 2009
"She Wants Me, She Doesn't Love Me" by Richie Ren
"她要我她不爱我" by 任贤齐
It's clear enough, I completely understand
I know how it should be done
That's nothing
Now I'm broken hearted
I was just too foolish before
Oh, perhaps leaving is right
Perhaps beginning was wrong
Perhaps I truly want
What she can't give
She wants me, she doesn't love me
She wants to be free, but is afraid to be lonely
In any case, I give everything wrongly
It's still not enough to fill her stomach
She let me feel like a burden
It's clear enough, I completely understand
I know how it should be done
That's nothing
Now I'm broken hearted
I was just too foolish before
Oh, perhaps leaving is right
Perhaps beginning was wrong
Perhaps I truly want
What she can't give
She wants me, she doesn't love me
She understands asking but doesn't understand assurance
It seems she doesn't care about anything
My payment never reduced
She hasn't hurt me, it's just I am too weak
She wants me, she doesn't love me
She wants to be free, but is afraid to be lonely
In any case, I give everything wrongly
It's still not enough to fill her stomach
She let me feel like a burden
She wants me, she doesn't love me
She understands asking but doesn't understand assurance
It seems she doesn't care about anything
My payment never reduced
She hasn't hurt me, it's just I am too weak
(Translated by Laura D)
Subscribe to:
Posts (Atom)